Delujete mednarodno? S prevodi vsebine spletne strani boste naredili vtis.

Potrebujemo le dostop do urejevalnika CMS.

Prevajanje  neposredno v urejevalniku vaše spletne strani (sistem CMS) vam prihrani precej časa. Če vam bomo spletno stran prevedli v kitajščino, boste dosegli  kar milijardo in pol potencialnih strank.

Nekaj referenc za prevode spletnih strani:

Področje hmeljarstva:
HMEZAD, exim d. d.

Spletna stran: www.hmezad.si
Prevedene vsebine: pravna dokumentacija
Jezik prevoda: ANGLEŠČINA
Največji izzivi: vkjučitev več prevajalcev, uskladitev terminologije, kratki časovni roki
Posebnosti: zelo strokovna besedila

Gradbeništvo in avtoceste:
DARS, d. d.

Spletna stran: www.dars.si
Prevedene vsebine: prevod plačilnih nalogov (za vinjete)
Jeziki prevodov:ANGLEŠČINA, NEMŠČINA, ITALIJANŠČINA, MADŽARŠČINA, HRVAŠČINA, SRBŠČINA, MAKEDONŠČINA, POLJŠČINA, ČEŠČINA, BOLGARŠČINA, RUŠČINA, ROMUNŠČINA, FRANCOŠČINA, ŠPANŠČINA, SLOVAŠČINA, TURŠČINA, BOSANŠČINA, UKRAJINŠČINA, MOLDAVŠČINA, LITOVŠČINA, ESTONŠČINA, PORTUGALŠČINA, LATOVŠČINA, GRUZIJŠČINA, ARMENŠČINA, AZERBAJDŽANŠČINA, ISLANDŠČINA, GRŠČINA, ALBANŠČINA, HEBREJŠČINA, ŠVEDŠČINA, NORVEŠČINA, FINŠČINA, NIZOZEMŠČINA, DANŠČINA.
Največji izzivi: organizacija projekta, angažiranje veliko prevajalcev, sočasno delo več projektnih vodij
Posebnosti: veliko število jezikovnih kombinacij

Urbanizem:
LUZ, d. d.

Spletna stran: www.gremonapot.si
Pomembnost v panogi: usposobljenost naročnika za organizacijo, vodenje in izvedbo zahtevnih projektov  urejanja prostora
Področja prevajanja: turizem, kmetijstvo, gostinstvo, šport, tehnika
Jeziki prevodov: ANGLEŠČINA, NEMŠČINA, ITALIJANŠČINA
Največji izzivi: velik obseg, hiter odziv, veliko prevajalcev (20), lektorjev ter revizorjev (5), poseben in različen slog prevajanja (več avtorjev hkrati, okoli 13)
Posebnosti: zapletena struktura celotnega projekta, veliko prevajalcev

Prehrambna industrija:
Žito, d. d.

Spletna stran: www.zito.si
Pomembnost v panogi: pomembnejše dejavnosti Skupine Žito: proizvodnja pekarskih, slaščičarskih in mlevskih izdelkov, zamrznjene hrane, bombonov, žvečilne gume, čokolade, biskvitnega peciva, testenin, začimb, čajev, riža in maloprodaja
Prevedene vsebine: celotna vsebina spletne strani
Jezik prevoda: ANGLEŠČINA
Največji izzivi: sočasno delo prevajalca, lektorja in lokalizacija
Posebnosti: delo s Tradosom (neposredno prevajanje html-jev)

certifikat iso 17100

spletni prevodi

Spletni prevodi – PSD Translation:

Podjetje PSD se nahaja v Sloveniji, Srbiji, Nemčiji in Makedoniji. S skupino več kot 650 prevajalcev prevajamo v več kot 73 jezikov.

spletni prevodi (2)